HaSt-Hobbyseiten

 Der Weg ist das Ziel / The Route is the Goal

Sattelschlepper als Tieflader / Flatbed Semitrailer Truck

Auf dieser Seite wird Schritt für Schritt der Bau eines Tiefladers für das Car System beschrieben. Zum Einsatz kommen MAN Zugmaschine mit Doppelachse von Lemke Minis, der Faller Umbausatz für Spur N sowie mehrere Einzelteile aus dem DM-Toys Tieflader-Programm. Der Umbausatz von Faller wird unter Umbau 01 ausführlich beschrieben.

This page describes step by step the build up of a flatbed truck for the Car System; Being utilized are the MAN truck from Lemke Minis, the Faller parts for vehicles in N-scale and various components of the DM-Toys program for heavy duty trailers. The Faller parts set was described in detail under "Umbau 01"

1. Umbau Zugmaschine / Build-up Truck


Eine rechteckige Kunststoff-Platte (17x19 mm) erhält zentrisch eine Bohrung mit dem größeren Durchmesser und wird mit dem Grundrahmen verklebt (siehe Bild).

Sie dient als Kotflügel und als Basis für den Tieflader.

A square platic plate (17x19 mm) gets a bore in the middle fitting the bigger diameter around the motor- holder and is glued to the frame (see picture).

The plate serves as fender and basis for the flatbed trailer


Das Fahrerhaus wird von Chassis abgezogen. Das Chassis wird entlang der roter Linie getrennt. Der vordere Teil (Boden für das Führerhaus) muss in der Mitte eine Öffnung erhalten; diese muss ausreichen groß sein um den Halter der Vorderachse aufzunehmen.

The cabin is removed from the chassis. The chassis needs to be cut along the red line. The front part (base of the cabin) needs to get an opening in the middle; this must be wide enough for the holder of the front axle (ref.: next pictures)


Das Chassis des Umbausatzes wird gekürzt und die Seiten des U-Profils im vorderen Bereich komplett entfernt. Auf diesen vorderen Teil wird dann der Halter der Vorderachse aufgeklebt. Nach den Aushärten muss noch der vorderste Teil des Halter entfernt werden.

The chassis for the car-system is shortened and the sides of the U-profile need to be removed in the front area. Now the holder of the front axle is glued to this front part.

After hardening the front of the holder plate needs to be removed.


Jetzt müsste sich das Chassis mit Halter in die Raum zwischen Führerhaus und Boden einschieben lassen. Solange nacharbeiten bis die Mitte zwischen beiden Schenkeln des Halters gleich mit der Mitte der Rad-Ausschnitte im Boden des Führerhauses ist.

Now the chassis with holder should fit (slide in) inside the area between cabin and its base. Some fiiting may be required until the middle of the front axle lines up with the center of the wheel housings in the base of the cabin.


Da die Achslast von entscheidender Bedeutung für die Traktion der Zugmaschine ist, wird jetzt soviel wie möglich Blei in das Führerhaus gebracht. Basis sind wieder die verformten Gewichte aus der Gardinenschnur. Im Dach können davon zwei und in der Kabine sieben Stück eingeklebt werden.

As the wheel load is of essential importance for proper traction and steering of the truck, as much lead as possible is placed inside the cabin. As before the lead parts are formed from the rope used in the bottom of curtains. In total 9 of this weights can be place in the roof and in the cabin.


Jetzt werden die Bleistücke und die drei Einzelteile (Boden, Kabine und Dach) miteinander verklebt. Zum Schluss werden noch zwei gelbe Rundum-Leuchten eingesetzt.

Das Führerhaus wird jetzt mit dem Chassis verklebt. Auf korrekte Ausrichtung achten.

Now the lead weights and the three parts ( base, cabin and roof ) are glued together.  Finally two warning -lights are added to the roof of the truck.

Now the cabin with weights is glued to the chassis. Obeserve proper adjustments


Dabei ist auf die rechtwinklige Lage in allen Richtungen und mittige Lage der Vorderachse zu achten. Nach Einbau der Vorderachse muss durch gezieltes Nacharbeiten ausreichend Freiraum für beide Räder in allen Positionen geschaffen werden. Eine M8 Unterlegscheibe bildet den Abschluss als Gewicht und Lager für den Anhänger.

Important is the rectangular position in all directions and central position of the front axle. After adding the front axle some fitting is required to give free movement of both wheels in all possible positions. A washer (M8) gluded the chassis serves as additional weight and saddle for the trailer.

2. Bau des Tieflader / Build-Up of the flatbed trailer


Aus einigen Einzelteilen des DM-Toys Tieflader Progammes wurde der gezeigte Tieflader gebaut und die Einzelteile verklebt. Bei den Auflieger-Achsen wurde sich auf zwei Stück beschränkt um die Kräfte für die Kurvenfahrt klein zu halten. 

Using some parts of the DM-Toys Flatbed-Program the shown trailer was assembled and glued. Only two axles are used in this prototype in order to minimize the force while driving around corners.


Der Träger für die beiden Achsen wir mit einer M2-Schraube befestigt um ein Drehen zu ermöglichen. Die Bohrung im Träger wird 1 mm  versetzt aus der Mitte der beiden Achsen (in Fahrtrichtung gesehen) eingebracht; somit ergibt sich bei geradeaus fahren eine kleine Rückstellkraft.

The carrier for the axles is fixed with a M2-screw to allow a turning at a later stage. The mounting hole in the carrier is located 1 mm from the middle of both axle towards the front; this should create for straight driving a little force to allign the carrier properly.


Die beiden Achsen werden in gekürzten Nietbuchsen gelagert (innen 1mm, aussen 1,5mm), die auf den Träger aufgeklebt werden.

Die Achsen, Felgen und Reifen stammen aus dem DM-Toys Programm (Größe 4,9 mm).

Both axles are guided inside small bushings (1mm ID, 1,5mm OD), which are glued to the carrier.

Shafts, rims and tires are produced  by DM-Toys (size 4,9mm).


Die beiden Längsträger unter dem Schwanenhals werden teilweise entfernt (siehe Bild) um den Freiraum für die Sattelscheibe der Zugmaschine zu schaffen.

The support under the swan-neck need to be partially removed (see picture) to give a contact area for the saddle disk of the truck.


Abschließend noch eine Stellprobe um die Höhe und die Parallelität zur Fahrbahn zu kontrollieren. Die hintere Befestigung des Achsträgers wird wie folgt aufgebaut:  2mm Gewinde im Tieflader, Schraube mit Kontermutter und Sekundenkleber sichern, U-Scheibe, Achsträger, U-Scheibe und Mutter.

Finally the height and paralism versus the ground need to be checked. The bearing of the axle carrier is build like: 2mm thread in trailer, screw and fixing nut secured with instant glue, washer, carrier, washer and screw.

3. Ansteuerung Aufliegerachsen / Steering of trailer axles


Die Ansteuerung ist im Prinzip ziemlich einfach: es muss die Drehbewegung zwischen Auflieger und Zugmaschine umgekehrt auf die Hinterachsen übertragen werden. Dazu erhalten die Zugmaschine und der Träger der Hinterachsen an den roten Punkten jeweils eine 1mm-Bohrung.

In theory the steering is a rather simple task: the turning motion between truck and trailer needs to be transferred and reversed to the rear axles of the trailer. Both truck and carrier of the rear axles need to get at the red dots a 1mm hole.


Der Auflieger erhält an der gezeigten Stelle ein Langloch (D = 1 MM) durch welches das Lenkgestänge geführt werden kann.

The trailer also needs a 1mm, but elongated, hole at the shown location, This hole will give access for the steering bar to the carrier of the rear axles.


Dann gilt es aus Stahldraht ein passendes Gestänge zu biegen. Nach etlichen Versuchen ist die rot umrandete Version im Einsatz.

Als Draht wurde der Faller Fahrdraht des Car-Systems genutzt. 

Now it is time the bend from steel wire a suitable steering bar. After various trials and errors the version surrounded by the red line is in use.

The Faller guiding wire was used to bend the steering bar.


Das Gestänge wird in die beiden Bohrungen eingesetzt und liegt auf der Ladefläche auf; der gesamte Bereich wird später mit dem Ladegut überbaut ist somit nicht mehr sichtbar. Die jeweiligen Positionen sind im Bild dargestellt.

The steering bar is set into the two holes and is laying on the "loading" area of the trailer; this whole area is later hidden by the carrying-load. The various steering positions can be seen on the picture. 


Ein erster Funktionstest im Schiebe-Betrieb auf der Teststrecke bestätigt die bisherigen Bauschritte und zeigte, das die beiden Hinterachsen ebenfalls zusätzliche Gewichte benötigen.

As a first functional check the truck was finger-pushed over the test track and confirmed that the steps so far were okay. It also showed that additional weight is needed on the rear axles.


Der Motor wird nun eingebaut und eine Scheibe mit 6mm Innen-Durchmesser wird mit 2K-Kleber am Motor befestigt. Somit kann der Auflieger nicht mehr abheben und zusätzlich kommt noch etwas Gewicht auf die Antriebsachse.

The motor is placed in position and a washer with ID=6mm  is glued to the motor using 2C-glue. This way the trailer cannot lift itself from the proper position and some weight was added to the drive axle.


An der gezeigten Stelle wird eine Brücke verklebt, die ein Abheben des Gestänges aus der vorderen Bohrung verhindert. Die Brücke wird aus einem Reststück der Auflieger Teile geschnitten.

A small bridge is glued to the shown location, thus preventing the steering bar to lift from ist position. As bridge a small section form the remaining trailer parts was cutted.


Zum Schluss wird noch ein Rad aus der Reste-Kiste als Fest-Anschlag aufgeklebt, um die maximale Lenkbewegung in einer Rechtskurve zu begrenzen.

Finally a wheel (from the scrap yard) was glued in place in order to restrict the steering movement driving a right curve.

4.Fertigstellung des Tieflader-Zuges / Finishing the truck-trailer configuration

 

Aus den Erfahrungen des Schiebe-Betriebs heraus  wurden an den beiden Hinterachsen noch je ein Bleigewicht angebracht; geformt aus den Gewichten der Gardinenschnur.

Based on the first test with pushing the vehicle, both rear axles received an additional lead weight, made from the weights of a "curtain wire".


Zur Kaschierung des Schraubenkopfes des hinteren Drehzapfens wurde aus der Restekiste ein Betongewicht einer Zugmaschine und drei Ersatzräder aufgeklebt

The head of the screw was covered with a "Concrete Weight" from another model truck. Three spare wheels were added too.

 

Am Schwanenhals werden mit zwei Bohrungen (D=1mm) die Durchführungen für die Motorkabel geschaffen. Diese werden mit etwas Sekundenkleber von innen an den Bohrungen fixiert. Die Kabel müssen lang genug bleiben um das Drehen ohne Behinderung sicherzustellen. 

At the gooseneck two holes are drilled (D=1mm) for leading the motor wires. These are fixed with instant glue to the inside at the holes. The wires to the motor must stay long enough to allow free turning motion in all directions.


Die Abdeckplane am Schwanenhals muss erhöht werden um den Freiraum für den Motor zu schaffen. Dabei wurde ein Teil einer zweiten Plane (schwarz) abgetrennt und mit der Original Plane verklebt.

The cover of the gooseneck needs to be raised in order to give room for the motor. A portion of a second cover (black) was cut of and glued to the original one

5.Einbau Car-System Komponenten / Completing Car-System components


Zuerst werden zwei Öffnungen geschaffen zur Aufnahme von Ladebuchse und EIn/Aus-Schalter.

Beide sind somit von aussen zugänglich.

At first two openings as shown need to be cut for reciving the loading connector and the on/off switch.

Both are then accessible from the outside.


Danach werden die gezeigten Bauteile mit 2 K-Kleber eingesetzt. Der Reedschalter erhält von oben mit Sekundenkleber noch den Vorspann-Magneten aufgesetzt.

Then the shown parts are fixed in placed with 2-component-glue.

The reed switch gets the prelod magnet glued to its topside


Als Akku wird wieder die Größe mit 400 mAh genutzt und zentral abgeklebt.

Danach erfolgt die Verkabelung gemäß der Anleitung im Umbausatz. 

The 400 mAh size is again used as acccumulator und glued in place as shown.

After that the wiring can follow as described on the scematic inside the manual of the Faller parts set.


Jedoch wiederum in diesem Fall ohne Ladewiderstand, da ein entsprechendes Ladegerät genutzt wird.

Hier geht es zum ersten Video.

However is this case the "charging" resistor was not included since a suitable charging unit is used.

Link to the first video clip

6.Restarbeiten / remaining work


Zum Bau der Abdeckung der Ladung wurden zwei Bausätze einer Teleskophaube für einen Güterwagen genutzt. Dabei wurde das kleinste Teilstück abgetrennt und durch das grösste der drei ersetzt. Die Stirnseiten wurden an die Kontur des Tiefladers angepasst.

Two sets for teleskopic covers of a freight wagon were used for building the cover of the load. The smaller part of the cover was cut off and substituted with the bigger one of the three covers. The front and the back side of the cover were fitted to the contour of the flatbed trailer.


Danach wurde als Teile verklebt an anschließend mit Grundierung lackiert.

Then the parts were glued together and covered with one layer of primer.


Die Abdeckhaube musste dann noch minimal nachgearbeitet werden bis ein guter Sitz erreicht wurde.

The cover than had to receive slight reworks until a perfect fit was reached.


Zum Schluss wurde dann noch ein Werbebanner gedruckt, das den Gegenstand des Schwertransportes suggerieren soll. Der Ausdruck erfolgt auf ein Adressenaufkleber, der dann auf eine dünne Scheibenfolie geklebt wird. Somit lässt sich das Banner dann mit Plastikkleber fixieren.

As a final task a small advertising banner was printed, giving hints for the load under the cover. The banner was printed on an adress-sticker, which then was applied to a thin window foil. Now the banner could be fixed to the cover using regular clue.

Hinweis: Bei den Testfahrten wurde festgestellt, daß die Drehlagerung an den Tieflader Achsen etwas mehr Spiel benötigte (1/4 Umdrehung an der Mutter.

Video der abschließenden Fahrt auf der Testtrecke: